İngilizce Öğretmeni Bul
chang jing
how to say "烦死了,太烦了,真麻烦" in English?
sometimes if i dont want to do a thing ,no matter how easy it is ,i just dont want to do it ,so i willl use this sentence .but i dont know how to express this feeling in English,will you help me ?
30 Oca 2012 06:38
Yanıtlar · 5
2
I think the most common expression in English would be, “it’s too much trouble’’ (太烦了).
Less common would be, “it’s really a lot of trouble” or “it’s really troublesome’’ (真麻烦).
I’m not sure about the translation of “烦死了.” We have an expression “bored to death” but not one that uses both “trouble” and “death” in the same expression.
There’s a slang expression that is common and you might want to recognize it but I would not use it, as it's considered crude and offensive. The expression is used in reference to both people and things.
From the internet:
pain in the ass and a pain in the butt; a pain in the rear
Fig. a very annoying thing or person. (Crude. Potentially offensive. Use only with discretion.
An elaboration of pain. Use caution with ass. Butt is less offensive. Rear is euphemistic.) That guy is a real pain in the ass. Things like that give me a pain in the butt.
当你听到有人说谁是pain in the ass时,就代表这个人很令人讨厌,就是中文里的 “眼中钉、肉中”的意思。
BTW, in American English the form of the question is usually,"How do you say..." or, less often, ''How does one say..." "How to say" is Chinglish (although in an INDIRECT question we can say, "I want to know how to say...")
30 Ocak 2012
1
Geezzzz,what a real pain,I`m sick of it
30 Ocak 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
chang jing
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece
Öğrenim Dili
İngilizce, Korece
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
39 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
27 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 beğeni · 22 Yorumlar
Daha fazla makale