Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
florence
Stop at nothing
Stop at nothing and Stick at nothing are interchangeable? Do we use them only for disapproval?
how about Go to any length as well?
7 Şub 2012 07:28
Yanıtlar · 2
1
Stop at nothing = go to any length. "Stick at nothing" makes no sense to me. "Go to any length" is a more neutral expression than "stop at nothing". "Stop at nothing" has a sinister connotation.
7 Şubat 2012
'Stop at nothing' and 'go to any lengths' have the same meaning :)
I have never heard of 'stick at nothing'...
'Stick to nothing' makes more sense...
7 Şubat 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
florence
Dil Becerileri
İngilizce, Moğolca
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
