Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Take it too hard=Take it to heart?Thanks
8 Şub 2012 13:45
Yanıtlar · 9
1
Take it too hard is more American.
They have similar meanings but as usual slight contextual differences.
If you lost your job, your friend might say, "don't take it too hard, you'll find another job" - if your friend then didn't speak to you the next day, your mother might say, "don't take it to heart, I'm sure he likes you but maybe something happened in his life which has upset him".
So it depends on the context but they have similar meanings, and now you've pointed it out (made me look at it) they sound very alike.
"too hard - to heart"
Nice one :)
8 Şubat 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
