Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Jesse
tomar .. por Is this phrase the same as the English version 'take .. for'? Can anyone give me an example? Thanks a lot!
8 May 2012 05:31
Yanıtlar · 2
Without knowing the meaning of the phrase that you use "tomar ... por", I think is the same as "take... for " in English in the sense of confusion. "TOMAR a alguien POR tonto" (take someone for a fool). In Spanish there're, however, other ways to use "tomar...por" with a different meaning: "TOMAR POR la fuerza algo" (take something by force) "TOMAR un alimento POR hambre" (take a food for hungry) "TOMAR el pedido POR teléfono" (take the order on the phone) ...
8 Mayıs 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!