Jean
After cured, I was full of green spark again. What I wish to know are: A. What does the phrase "green spark" mean? Is this an idiom? If not, then is this phrase belonging to native English? B. How about "After being cured, I was ..."? Should be the word "BEING" exist in this sentence, and why? If not, then what's the difference between those two ways of expression?
9 May 2012 09:38
Yanıtlar · 9
It's a mistranslation. Did you get it from here? http://www.mjenglish.org/thread-1801-1-1.html
9 Mayıs 2012
Do you mean a bright spark which means a clever person. You can say, "After being cured, I was sparking as usual"[ I was my own bright self again]
10 Mayıs 2012
The whole sentence is wrong. And I believe it is nonsense, too. We don't say "green spark" like this.
9 Mayıs 2012
Hi Dear, for the first question: Yes, "green spark" is an idiom, and it means that somebody who are youthful and big happy.and for the second question: "Being cured" means that tense was currently, otherwise the ""cured" means that it was the past time.
9 Mayıs 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!