Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
长颈狮上尉
"大不了一拍两散。"的英文是什么?
现在我在学这句话:“大不了一拍两散。“请问,这句话的英文是什么?
13 May 2012 08:09
Yanıtlar · 5
1
The worst result is to break up,and I'm fine with it!
13 Mayıs 2012
1
One uses ‘大不了’ to suggest he/she is ready for unpleasant things to happen so no one can use the possible unpleasant result to threaten him/her.
‘一拍两散’ means an unhappy ending, no cooperation or relationship any more.
Put them together, '大不了一拍两散' means the speaker is not fear of the broken relationship.
13 Mayıs 2012
1
The worst ending is break up。
13 Mayıs 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
长颈狮上尉
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
