Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Elisa
"То, что должно происходить". - перевод.
как это перевести на английский?
2 Haz 2012 19:13
Yanıtlar · 7
1
Eliza,
То, что должно происходить = that which *should happen; what should happen; the thing that should happen
Зто то, что должно происходить = It's what *should happen. -- It's that which should happen--It's the thing that should happen.
*must happen, is supposed to happen
2 Haziran 2012
1
What is supposed to be happening. Это в качестве возможного перевода. Действительно нужен контекст. Элиза, дело в том, что не всегда предложения переводятся дословно. В каждом языке есть устойчивые конструкции и в вашем случае контекст имеет значение.
2 Haziran 2012
I think the answer is: things that must happen
but give us more context to get more detailed answer.
2 Haziran 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Elisa
Dil Becerileri
İngilizce, Almanca, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Almanca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
