Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Regina Esther
Profesyonel ÖğretmenHow will you say, I miss you terribly! in Japanese?
How about this translation: 私はあなたひどくを欠場
2 Tem 2012 01:36
Yanıtlar · 6
君に会いたくて死にそう。
君に会いたくてたまらない。
2 Temmuz 2012
typically "sabishii" is used to mean "to miss s.o.". it literally means "lonely".
i'm not sure what name's appropriate for the person you're talking to. "kimi" is usually used for significant others, "anata" is for strangers or husbands. for a friend, you usually just use their first name with the "san" honorific.
so maybe "sabishkute tamaranai" is an appropriate form.
2 Temmuz 2012
Lolol... 私はあなたひどくを欠場 doesn't make any sense. It's a Google translate or something?
5 Temmuz 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Regina Esther
Dil Becerileri
İngilizce, Filipince (Tagalog), Japonca, Korece, İşaret Dili
Öğrenim Dili
Japonca, Korece
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
44 beğeni · 17 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 beğeni · 3 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 beğeni · 4 Yorumlar
Daha fazla makale
