성유한
"지남에 따라" 의미? 시험 문제를 풀다가 나온 표현이에요~ 사전을 찾아봐도 정확한 의미를 파악하지 못할 것 같아요. 어떤 느낌인지? 또 어떻게 사용하는지 가르쳐 주세요~~
14 Tem 2012 13:56
Yanıtlar · 6
3
시간이 지남에 따라[시간이 흐름에 따라] 随着时间的流逝 / as time goes on, as time goes by, as time passed 비슷한 표현: 시간이 흐르면서[시간이 지나면서](over time) "시간이 지남에 따라"대신 "시간이 지날 수록"이나 "점차"를 대신 사용해도 의미는 변하지 않아요. 시간이 지남에 따라 통증이 약해질 것이다. 随着时间的流逝痛苦会变得淡薄。 시간이 지남에 따라 우리는 성장한다. As time goes by, we grow. 시간이 지남에 따라 모든 것들이 변한다. As time goes by, everything changes. 가끔씩 소설이나 영화 등에서 누군가가 마음의 상처을 얻은 뒤 그 아픔을 표현하거나 "미래에는 그렇게 될 것이다"라고 말 할 때에도 사용돼요. "시간이 지남에 따라 그 일은 내 기억 속에서 희미해 질 것이다. (As time goes by, it will be fade from my memory.)" "시간이 지남에 따라 그녀 또한 내게서 희미해 지겠지.. (As time goes by, she'll also fade from me..)" "시간이 지남에 따라 상처는 더 커져만갔다. (As time goes by, my scar growing more and more)" ☺
14 Temmuz 2012
2
제가 예로 보여드릴 수 있는 문장이에요. "그 개구쟁이 꼬마아이는 시간이 지남에 따라 점점 성숙해졌다." 이 문장의 의미는 시간이 지나갔고 그 시간이 지난 결과로 꼬마아이가 점점 성숙해졌다라는 내용이에요. 또 다른 예문이에요. "유행은 시간이 지남에 따라 바뀐다." 시간이 지나고 그에 따라서 유행이 바뀐다라는 내용이에요. "유행은 시간이 지남에(시간이 지나가다) 따라 (유행이 따라가다) 바뀐다." 동사 "따르다", "지나다" 혹은 "지나가다" 라는 동사를 아시면 이해가 더 잘 되실거에요. 조금이라도 도움이 되셨길 바래요.
14 Temmuz 2012
간단하게 영어로 표현하면 아래와 같아요. 시간이 지남에 따라 = As time goes by, As time passes
14 Temmuz 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!