İngilizce Öğretmeni Bul
Евгения
again и over again - в чем отличие?
на примерах объясните, пожалуйста.
6 Ağu 2012 11:20
Yanıtlar · 3
again - опять, снова.
Don't even do that again!
over again частенько можно услышать в конце какого-нибудь предложения "over and over again", что можно перевести как "вновь и вновь", "бесчисленное кол-во раз". Например:
I think about you over and over again.
Также есть такие фразы:
Do it again! и Do it over again!
Они несут смысл "Сделай это опять/снова". Если сравнивать их смысловую нагрузку, слово "over" подчеркивает повторение процесса с САМОГО начала, когда голый "do it again" может употребляться к выполнению заново любой части целого процесса.
то есть "do it over again" - сделать это ЗАНОВО С САМОГО НАЧАЛА, причем предается негативный оттенок, мол плохо сделал - надо переделывать.
"Ohh, man.. I have to write the report over again..."
Do it again - просто опять сделать это. (не подчеркивается что С САМОГО НАЧАЛА КАКОЙ-ТО ГРОМОЗДКИЙ ПРОЦЕСС и нет негативного оттенка)
PS я не носитель языка, но в моей голове возникают такие образы. Надеюсь, что помог! Удачи в изучении английского! Очень нравятся ваши вопросы - всегда есть над чем подумать и поискать какие-то маленькие различия
7 Ağustos 2012
It means that it did not happen once. It happened many times.
This sentence is perhaps talking about a bad thing. Maybe.
6 Ağustos 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Евгения
Dil Becerileri
İngilizce, Rusça
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

The Power of Storytelling in Business Communication
44 beğeni · 9 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 beğeni · 6 Yorumlar

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 beğeni · 23 Yorumlar
Daha fazla makale