Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
raja
L'uso della parola "mica"? C'è qualcuno che possa spiegarmi (in inglese e in italiano) il significato della parola "mica" e dei suoi usi nei sensi sia affermativo sia negativo? Mille grazie!!
8 Ağu 2012 17:09
Yanıtlar · 6
2
/mica/ indica in genere due cose: 1) negazione di una azione 2) che non si e` d'accordo con quella azione Quindi e` simile a (3) /non si puo`/; l'espressione (3) indica pero` una regola generale, mentre /mica/ esprime un punto di vista piu` personale. In altri casi /mica/ indica semplicemente /no/, oppure un /no/ talmente enfatizzato da avere il significato opposto. Alcuni esempi: -- mica siamo stupidi : non siamo stupidi, e` ovvio che non siamo stupidi (mica aumenta il significato di /non/ aggiungendo il significato /e` ovvio/) A. quanto ci manca per il treno ? B. mica tanto, dovrebbe gia` essere qui (significato: non molto tempo) A. mica va bene fare in questo modo! B. allora dimmi tu come devo fare, per favore. (mica: esprime /non/ e anche un disaccordo) A. mica puoi mangiare tutta la cioccolata da solo! B. scusami pensavo che no ti piacesse (anche qui: contestazione di una azione, cioe` disaccordo) A. hai ritirato i soldi della vincita ? B. No, mica ... (qui il significato e` /certo che l'ho fatto/, e` utilizzato in senso paradossale; e` una espressione 'consolidata' che puoi sentire ogni tanto; personalmente non la uso, mi piace essere chiaro) A. ho l'impressione che Tizio e Caio che dicono di non conoscersi, abbiamo un qualche interesse in comune che non voglio dirci B. e gia`! Non sono amici loro, no, mica ... ( anche qui la negazione enfatizzata da /mica/ esprime: in realta` penso che siano proprio amici, oppure 'compari') A. per favore aiutami con questo esercizio di matematica B. questo e` gia` il terzo che ti faccio, mica posso passare tutto il pomeriggio sui tuoi compiti (homework) meaning: I don't want to spend the entire afternoon making your homework.
8 Ağustos 2012
esiste un vasto utilizzo del temine /mica/, che forse e` il piu` interessante, e che prima non ho citato. In contesti famigliari o amichevoli (con amici), l'espressione ben codificata /mica male/ usata come aggettivo oppure come inizio di una esclamazione esprime due significati: 1) non male, non cattivo, non brutto, ... 2) desiderio piu` o meno grande verso l'oggetto a cui /mica male/ si riferisce. Esempi: A tavola: - mica male questo piatto di lasagne (mi sembra buono, e di sicuro ne vorrei un po`) Camminando con un amico sulla spiaggia: -- mica male queste ragazze che giocano a pallavolo (sono belle, carine, attraenti) Un amico ti fa sentire un pezzo di musica al pianoforte A) ti e` piaciuto ? B1) non c'e` male B2) mica male! B3) sei bravo. (b2) e (b3) sono simili e esprimono anche 'buono'; (b1) e` una risposta che non implica 'buono'; puo` lasciare nel dubbio l'interlocutore. === Final note: This is the usage of /mica/ that I like the best, it is related to something nice, and for us it is a nice way of stating it; for what I know of English, it could be like /absolutely not XYZ/, where XYZ is an adjective with negative meaning.
8 Ağustos 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!