Eric
这三句有什么区别,都可以说吗? 1. 你可以这样做。 2. 你可以这样地做。 3. 你可以做得这样。
18 Eyl 2012 21:21
Yanıtlar · 16
I'm afraid I can't agree with the above answers. 1 你可以这样做。 you can do this/ you can do it this way. 2 你可以这样地做。you can/could do it this way. someone is ready to explain how you are/were supposed to do something. but in case 1, someone can go on with an explanation as well so the only tiny difference between 1 and 2 is 2 is garrulous. better avoid saying No.2. :) 3 你可以做得这样。 nobody would say this. but you could say 你可以做成这样 which means you can/could do it this way ,or you can/could make things like this.
19 Eylül 2012
No,the answer Lias gave was wrong,they are different, 1.你可以这样做is totally right. 2.你可以这样地做is also right on grammar but we usually don't use "地" for ii is not necessary. 3.你可以这样得做is wrong,because 得is not right here,the word after 得must be adj. or adv,but 做 is a verb,so this one is wrong. e.g.:她长得漂亮means:she looks beautiful. 她跳得高 means:she jumps high. Hope that helps.
19 Eylül 2012
1. 你 可以 这样 做。- common sentence 2. 你 可以 这样地 做。-- wrong, 地 is for adjectives, 这样 is the adverb already 3. 你 可以 做得 这样。-- wrong, 这样 is the adverb of manner, not the adverb of quality therefore cannot be used to express the quality
19 Eylül 2012
Number one and three have the same meaning. I don't understand number two, I guess it's not used. If you are feeling really crazy you can even say 你可以这样子做 Actually I don't care too much about grammar so I will say 这样做 or 做这样子 as long as my friends understand me it's ok. Just practice for fun, don't be too serious.
21 Eylül 2012
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!