Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
Do I translate right? 眼不见,心不烦。 What you don't see won't bother you.
19 Eyl 2012 02:52
Yanıtlar · 5
A more colloquial way to say this in English would be "what you don't know won't hurt you". But you can also translate it the way you did.
19 Eylül 2012
Hmmm, I'm thinking that's close, but maybe it would be something more like this, "If your eye doesn't see, then your heart won't be bothered." Used mdbg for translating this, so correct me if I'm wrong.
19 Eylül 2012
Out of Sight, Out of Mind.
19 Eylül 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!