Sara 嘉瀛
中国国有企业发展战略性新兴产业资本运营战略研究 第一个:标题的翻译是: "Research on how Chinese state-owned enterprises develop strategies to invest capital in the strategic emerging industry"吗?运营是什么意思?我常常阅读了“资本运营“意思是“to manage-invest capitals"吗?"研究"意思对不对? 第二个:能够帮助国有企业准确把握国家政策:"to be able to help state-owned enterprises in accurately understanding State policies" (翻译对不对?)”准确把握“意思对不对?are they both verbs?do they have similar meanings? if yes why are they both used? (just to reaffirm the meaning?)
28 Eyl 2012 08:10