Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre atravesar y cruzar?
1 Kas 2012 19:40
Yanıtlar · 5
1
Atravesar es "to go through" en inglés y significa pasar a través de algo.
Ejemplo: La carretera que atraviesa el pueblo está en malas condiciones. (The road which goes through the village is in bad conditions.)
Cruzar es "to cross" en inglés y puede ser sinónimo de atravesar, pero también significa atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz.
Ejemplo: Ayudé a una señora a cruzar la calle. (I helped a woman to cross the street.)
Estaba sentado con los brazos cruzados. (He seated with his arms crossed.)
Un saludo :-)
Cristina
1 Kasım 2012
Hola Daniel , mucho gusto.
muchisimas gracias por tu ayuda ;)
5 Kasım 2012
Hola Mohammadreza, son parecidas y hasta sinónimos, pero, atravesar se puede entender mejor como que algo pasó en medio de otra cosa como si fuera una barrera: http://files.lacienciaencasa.webnode.es/200000000-88fd289469/AGUJA_ATRAVESAR_GLOBO.jpg
Cruzar se puede entender como colocar cosas a modo que forman algo especial por haber puesto en contacto http://www.pasarlascanutas.com/cable_cruzado/cable_cruzado_10.JPG
El ejemplo de cruzar la calle está bien
Saludos
5 Kasım 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Mohammadreza
Dil Becerileri
İngilizce, Farsça (Farsi), İspanyolca, Türkçe
Öğrenim Dili
İngilizce, İspanyolca, Türkçe
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
