İngilizce Öğretmeni Bul
Hisun
'切糕' 英文怎么说哦?
6 Ara 2012 10:15
Yanıtlar · 4
3
Actually, 切糕 seems to also have another new meaning, which is related to this recent story in China: http://world.time.com/2012/12/05/dont-let-them-eat-cake-how-ethnic-tensions-in-china-explode-on-the-streets/
切糕 is now being used on Weibo (China's Twitter) to refer to someone who suddenly makes a lot of money..."Wow! 你切糕了!"
In English, you could maybe say "Wow! You made a fortune!"
7 Aralık 2012
1
@rachaellaw is correct. "Cut the cake" or "Slice the cake" are both good!
7 Aralık 2012
1
切糕? 意思指的是切蛋糕吗? 哈哈. 'Slice the cake'/'Cut a cake'?
6 Aralık 2012
Xinjiang nut cake
Basically, Xinjiang nut cakes, typically made of a mixture of nuts, sweets and glutinous rice, is a street snack usually sold by Uighurs riding a tricycle. But Xinjiang nut cakes is now given much more significance than a street food.
新疆切糕是新疆的“玛仁糖”的俗称,又称核桃仁糖果。选用核桃仁、玉米饴、葡萄干、葡萄汁、芝麻、玫瑰花、巴丹杏、枣等原料熬制而成。其重量大,密度高。因出售时一般用刀从大块玛仁糖切下小块,因此又被称作“切糕”。
12 Aralık 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Hisun
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Kanton), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Çince (Kanton), İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 beğeni · 5 Yorumlar

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 beğeni · 4 Yorumlar

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
18 beğeni · 9 Yorumlar
Daha fazla makale