Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Steve
please translate for me? thanks
Nakakatawa lang na may mga taong magaling mag alibi ngunit sana naman isipin pa rin kung anu pinakamagandang i alibi.. Para sure na di sasabit.
18 Ara 2012 11:32
Yanıtlar · 5
1
"It's funny that there are people who are good at giving alibis, but it would be better if they first thought of the best alibi they could..." The last sentence means "So that it doesn't hang" literally, but I'm not really sure what it would mean in this context.
18 Aralık 2012
1
si_kano have translated the sentence in english very well... except for the last part though.
"sabit" is metaphorical expression to mean "problem" or "trouble"
'...para sure na di sasabit" would mean "in order not to get any problem for sure." or "in order not to get into any trouble."
here, you would normally hear the expression "sabit!" or "sablay!" often said in funny way.
:)
19 Aralık 2012
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Steve
Dil Becerileri
İngilizce, Filipince (Tagalog)
Öğrenim Dili
Filipince (Tagalog)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
