Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
otousan70
New Year greetings for a mourning person in Japan
Can somebody help me?
I sent New Year greetings to my Japanese friend (あけまして おめでとう ございます). He wrote back that when in Japan a person is mourning (his wife died in 2012) I should not send this phrase. I think it has been a mistake by me because of misunderstanding. But what should I write in this case?
3 Oca 2013 21:02
Yanıtlar · 6
2
Yes, we normally refrain from sending a new year's card and saying the phrase "おめでとう" to a mourning person. Instead we send a 寒中見舞い(kanchuu mimai/かんちゅうみまい) card saying;
「寒中お見舞い申し上げます」
(Kanchuu omimai moushi agemasu/かんちゅうおみまいもうしあげます)
(+「旧年中はお世話になりました
(kyuu nen chuu wa osewa ni narimashita
/きゅうねんちゅうはおせわになりました)」
「今年もよろしくお願いいたします
(kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu
/ことしもよろしくおねがいいたします)」etc.).
http://kimikokitani.blogspot.co.uk/2011/01/ichigatsu-nijyugo-nichi-january-25.html#
3 Ocak 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
otousan70
Dil Becerileri
İngilizce, Almanca, İtalyanca, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
