Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
长颈狮上尉
"闷"的理由用法 ~====[,,_,,]>^..^< 你可以用“闷”来指示“无聊”的意思,对吗? 比如,“闪人吧,这地方太闷了。”= "Let's get out of here, this place is so boring." 对不对??? 3Q~! `·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·....╭━━━━╮ `·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·*¯. |::::::/:__:/\n `·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·* <|:::::(。 ◕‿‿ ◕) `·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·* ╰O--O----O-O 而且,这个用法是读第几声的啊?
6 Oca 2013 09:09
Yanıtlar · 4
1
悶 有二種意思 一 讀 men1 作形容詞用 空氣不流通或氣壓低而引起的不暢快感。 如:「悶熱」、「天氣酷熱,房間好悶。」 二 讀 men4 作形容詞用 心中不愉快。 如:「煩悶」、「鬱悶」、「苦悶」。 依您的句子 主詞為 這地方 故應該做第一義解 若要作第二義解時 主詞須為人 而非 這地方 一旦 主詞變更為人 將 悶 勉強作 無聊 解 差可接受
6 Ocak 2013
1
这句话里的“闷”应该理解为“空气不好不透气(stuffy)”。 说 某地方 很boring,一般会说“无聊”。 一般说 气氛、人的性格 或 心里感觉很“闷”可以理解为so boring 、annoyed等。 “闷”字既可读成一声也可读成四声。 现在中国人口语常说成四声。 一声有动词的倾向,四声有形容词的倾向,但没有严格区别。 例如:闷头苦干(常读成一声);闷闷不乐(常读成四声)
6 Ocak 2013
而且,这个用法是读第几声的啊?
6 Ocak 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!