I will use the verb, 오다 (to come), to explain.
When Koreans ask you to do something, they will often ask you indirectly. One of their ways to ask indirectly is to use "Try to~." So, instead of saying "Come," they'd say "Try to come."
와요 (come).
~보다 (to try to~)
와요 + 보다 becomes 와보다.
The command form of 보다 is 봐. So Try to come is 와봐.
i.e. Try to go (가요+ 봐) = 가봐.
Try to eat (먹어요 + 봐) = 먹어봐.
Try to smile (웃어요+ 봐) = 웃어봐.
Try to do it (해요 + 봐) = 해봐.
Try to come closer / approach (다가와요 + 봐) = 다가와봐.
다가와봐봐 is a colloquial expression, and is the same as 다가와봐. i.e. 먹어봐봐 = 먹어봐, 해봐봐 = 해봐, etc. The similar expression of 와봐봐 in English might be "Cooome!"
i.e. 와봐봐: Cooome.
이리 와봐봐 = 여기 와봐봐: Come heeere.