Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
PacificaMatt
'רשם' או 'כתב'?
שמתי לב שישראלים אומרים לעתים קרובות ’רשם' כדי לסמן 'כתב.' אפשר להסביר באיזה תנאים זה נפוץ?
17 Şub 2013 04:42
Yanıtlar · 1
1
ככלל אצבע
כתב - Write
רשם - Write down
obvious overlap aside, the distinction is:
כתב - "Writing process", has more to do with creative work, authorship, communication, documentation, etc.
רשם - "Put it into paper", has a more physical sense. making lists, taking notes, sometimes sketching.
17 Şubat 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
PacificaMatt
Dil Becerileri
İngilizce, İbranice, Rusça, Vietnamca
Öğrenim Dili
İbranice, Rusça, Vietnamca
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 beğeni · 7 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 beğeni · 30 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
