Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
Parce que/Par-ce que/Parce-ce que ??? I used to think it was "parce-ce que", I don't know who told me this. I now learnt that it is either "parce que" or "par-ce que"...? Which one is more commonly used and also what would be more formal? Thank you!!!
18 Şub 2013 20:57
Yanıtlar · 2
Parce que :)
31 Mart 2013
It's "Parce que". "Parce-ce que" doesn't exist.
18 Şubat 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!