Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Simona
"王爷","中堂"和"大人"用英文怎么能翻译成?
8 Mar 2013 10:29
Yanıtlar · 3
1
王爷 are normally brothers of the emperor, however this title has also been given to people who have done something extraordinary for the country.
中堂 is a general title of those who have the position and power to make decisions on behalf of the country.
大人 simply means people who have been accredited the position/power to work for the government, normally as the head of local government. you can also say 中堂大人.
8 Mart 2013
Dimmi cara,你是在看‘穿越小说’么?= =
14 Mart 2013
这都是以前的说法了,现在没有这个。不过影视古装剧的里面比较多
10 Mart 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Simona
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, İtalyanca, Japonca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
