Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Mojave
내게로 와요
내게로 와요 = come to me (a song lyric)
It seems to be doubling up on the directional particles.
나 + 에게 + 로 와요 or 내 + 에게 + 로 와요
에게 means "to"
로 means "in the direction of" in this case (though I know it has other meanings)
So is this done to fit the music or does the doubling up of the particles give a clearer meaning?
13 Nis 2013 00:37
Yanıtlar · 5
1
So is this done to fit the music <- You understand correctly.
나에게 와요. 내게 와요.
13 Nisan 2013
you might be looking at a misspelling of 내계 which means "inner world" which is a hanja itself.
13 Nisan 2013
Auxiliary particles and special particle can be joined one another in order to clear the meaning or to give a force to the meaning.
for examples,
에-는, 에게-서, 에게-로, 에게-까지, 에게-만, 에게-도, etc....
13 Nisan 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Mojave
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Korece, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca, İtalyanca, Korece, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 beğeni · 3 Yorumlar

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 beğeni · 29 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
