Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
MELON
what's the difference between 兄は泣いたことは一度もあります。and兄は泣かないことがあります。
what's the difference between 兄は泣いたことは一度もあります。and兄は泣かないことがあります。
18 Nis 2013 14:46
Yanıtlar · 4
1
Both sentences sound a little weird in terms of logic to me. The first should be 兄は泣いたことは一度もありません。Using the particle "mo" followed by a negative makes this sentence mean "my brother has never cried, not even once." If you don't want to use the negative ending, you can say "兄は泣いたことは一度だけあります” to mean "my brother cried ONLY once." The second sentence makes it sound like your older brother is a cry baby, and he *always* cries. However, there was at least one occasion he *didn't* cry...
18 Nisan 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
MELON
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çince (Diğer), Çince (Tayvan), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Çince (Tayvan), İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
