Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
Please... please, I'd like this to be checked perfectly, Please, try not to replace any words - From 1950 to 1960, the amount of enterprises becoming active went up by 50% - De 1950 to 1960, la cantidad de empresas llegando a ser activo subieron por cincuenta por ciento ES correcto? Thx
19 May 2013 16:08
Yanıtlar · 5
3
Casi correcto. Tres errores. 1.- La perífrasis "llegando a ser activas" es incorrecta. En inglés el gerundio -ing puede funcionar a veces como adjetivo, pero no es español. EN español el gerundio tiene un valor de adverbio "Becoming active" está adjetivando (especificando) a las empresas.... En español las oraciones adjetivas suelen introducirse con "que ( y otras partículas). Así, la cantidad de empresas QUE LLEGARON A SER ACTIVAS.... 2.- El sujeto del verbo subir ("subieron") no es "las empresas" sino "la cantidad", luego es un sujeto singular. El verbo debe ser "subió". 3.- La preposición "por" es incorrecta en este caso: "subió un cincuenta por ciento" o " subió EN un cincuenta por ciento". La preposición por con el verbo subir se usa para indicar el trayecto por el que subes: subió por las escaleras, subió la montaña por la vía norte... Espero haberte ayudado, no dudes en consultarme si necesitas aclaraciones...
19 Mayıs 2013
2
De 1950 a 1960, la cantidad de empresas que se han activado aumentó en un cincuenta por ciento.
19 Mayıs 2013
1
De 1950 hasta 1960, la cantidad de empresas que se convierten en activos subió en un 50%
20 Mayıs 2013
De 1950 a 1960, la cantidad de empresas que han llegando a ser activos subieron en un cincuenta por ciento.
21 Mayıs 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!