Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche'
leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
10 Haz 2013 08:56
Yanıtlar · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente.
"Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi.
Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
10 Haziran 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
sarina
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Almanca, İtalyanca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), Almanca, İtalyanca, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 beğeni · 4 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 beğeni · 1 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 beğeni · 1 Yorumlar
Daha fazla makale
