Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
Vitor
「勘定」と「会計」の違いはなんですか? レストランなどで、「勘定をください」ってよく言いますか?
7 Tem 2013 09:55
3
0
Yanıtlar · 3
3
「お会計お願いします」か、「お勘定お願いします。」と使うことが多いと思います。 「勘定(書)をください。」は、聞いたことないですが理解はしてもらえます。 お客は「お勘定お願いします。」 お店は「お会計は…。」と言葉を使い分けることが正しいと言う人もいるようです。
7 Temmuz 2013
0
3
2
勘定は代金を支払うことなので、お客側が使います。 会計は代金を計算することなので、お店側が使います。 「勘定をください」とはいいません。 あなたがお客の場合は「お勘定お願いします」といいます。
7 Temmuz 2013
1
2
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Vitor
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
TAKİP ET
Beğenebileceğin Makaleler
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
tarafından
21 beğeni · 8 Yorumlar
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
tarafından
20 beğeni · 4 Yorumlar
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
tarafından
42 beğeni · 11 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.