Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Vitor
「勘定」と「会計」の違いはなんですか?
レストランなどで、「勘定をください」ってよく言いますか?
7 Tem 2013 09:55
Yanıtlar · 3
3
「お会計お願いします」か、「お勘定お願いします。」と使うことが多いと思います。
「勘定(書)をください。」は、聞いたことないですが理解はしてもらえます。
お客は「お勘定お願いします。」
お店は「お会計は…。」と言葉を使い分けることが正しいと言う人もいるようです。
7 Temmuz 2013
2
勘定は代金を支払うことなので、お客側が使います。
会計は代金を計算することなので、お店側が使います。
「勘定をください」とはいいません。
あなたがお客の場合は「お勘定お願いします」といいます。
7 Temmuz 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Vitor
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca, Portekizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
