Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
jyorayi
といって
「学者だからといって何でも知っているというわけではない。」この文の意味が分かりますが、「といって」この文にどんな文法ですか。
30 Tem 2013 14:00
Yanıtlar · 8
4
I almost agree with Дмитрий.
I think it's a set expression that 「○○だからといって〜〜ではない。」
「学者だからといって何でも知っているというわけではない」
In general,we think「学者は何でも知っている」→しかし、全ての学者ではない。
For example 「日本人だからといって寿司が好きなわけではない」
→In general we think that Japanese likes sushi.But it's not all Japanese, some Japanese don't like sushi.
It's in my opinion.
I hope it help you!
30 Temmuz 2013
3
No one answered so far, so I guess I'll try.
Looks like "からといって" means "while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily". And about what kind of grammar it is.. a set expression, probably?
30 Temmuz 2013
1
それは「といっても」と同じです。
→ 学者だからといっても何でも知っているというわけではない
「ても」自体を接続助詞と考えてもよいですが、もともとは接続助詞の「て」と副助詞の「も」が組み合わされたものです。そして、あなたの例文は、副助詞の「も」を使わずに接続助詞の「て」だけで譲歩の意味を表現しています。
→ 学者だからといって何でも知っているというわけではない
30 Temmuz 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
jyorayi
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Japonca
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
