Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Helden
how can I say "le diste en el clavo" in English? es una frase muy usada en español que significa que le atinaste a algo.
6 Eyl 2013 22:25
Yanıtlar · 5
'You’ve nailed it' podría ser un equivalente en inglés.
7 Eylül 2013
Hola rosshubbell, claro también puedes decirlo, pero la expresión "le diste en el clavo" es mas usada.
7 Eylül 2013
Puedo decir le diste en el blanco también?
7 Eylül 2013
you hit the nail on the head - can be used when someone is right about something. ex: Jim hit the nail on the head when he said most people can use a computer without knowing how it works.
6 Eylül 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!