Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
daley
A cold sweat hot-headed believer ?
Can you help to traslate this expression, please.
context :
All along it was a fever
A cold sweat hot-headed believer
I threw my hands in the air I said show me something
He said, if you dare come a little closer
29 Eki 2013 02:16
Yanıtlar · 2
1
Those are song lyrics. Song lyrics often don't make sense, or only just make sense. In this case, as 雲小泉 says - they don't make sense.
A cold sweat is when you are sick, and you sweat when you are not hot.
A hothead is an overreactive, impulsive person.
29 Ekim 2013
1
You need to punctuate it properly first. This is all incorrect English.
"A cold sweat hot-headed believer"...doesn't make sense.
29 Ekim 2013
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
daley
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Rusça
Öğrenim Dili
İngilizce, İtalyanca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
