Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Anita
la madre que me parió
¿Puede alguien explicarme la expresión 'la madre que me parió'?
31 Ara 2013 06:35
Yanıtlar · 4
1
Es un disfenismo, una expresion, algo ofensiva, para demostrar "asombro".
In english a similar dysphemism would be "holy shit".
31 Aralık 2013
Hi,
I also understand that phrase as an insult, but I think you shouldn't use it against yourself because is a pejorative phrase. Instead you can use it against other people when they act as idiots and tell them:
" La madre que te parió"
Though it's not a completely strong insult, it express your discomfort
Hope that helps!
3 Ocak 2014
Aquí en Argentina se usa como insulto. Por ejemplo: Si te golpeas dices: La que me pario.
2 Ocak 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Anita
Dil Becerileri
Felemenkçe, İngilizce, Almanca, İspanyolca
Öğrenim Dili
İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
31 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
