Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
ふぇる
「入れる」と「加える」の違い
「入れる」と「加える」の違いは何ですか?
例えば:
・サラダに塩と油をちょっと入れてください。
・サラダに塩と油をちょっと加えてください。
例文は正しいですか?違いは何ですか?
ありがとうございます!^^
29 Oca 2014 06:46
Yanıtlar · 5
1
どちらも意味は通じますし、文法的に間違いはありません。料理について話す時、私なら「加える」を使います。あとは「たす」(add) とか「かける」(drizzle, put) なども使うことがあります。
We use both depending on the things, for example:
コーヒーに砂糖とミルクを入れる。
コップに水を入れる or 注ぐ(そそぐ)。
焼いたお肉にソースをかける。コショウをふりかける。
etc
Espero que te ayude.
29 Ocak 2014
1
I would use サラダに塩と油をちょっと加えてください。because 入れる means put in and 加える means add on.
30 Ocak 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
ふぇる
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
