Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Nevin Janzen
Bis spatter/später?
Could someone please explain to me the difference between "Bis spatter" and "Bis später?
Danke!
26 Mar 2014 04:32
Yanıtlar · 3
2
Erm...
"spatter" doesn't really mean anything in German, I guess you could use it as an onomatopoeia like you do in English, but it really doesn't mean anything! (splatter, sploosh, splash, etc.)
"Bis später" on the other hand means "see you later" (literally "until later").
26 Mart 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Nevin Janzen
Dil Becerileri
Felemenkçe, İngilizce, Esperanto, Fransızca, Almanca, Svahili
Öğrenim Dili
Felemenkçe, Esperanto, Almanca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 beğeni · 8 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
30 beğeni · 8 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
