Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
plsdeluno
Lo hice sin querer y no lo hice aposta
Por favor ¿podrían darme su opinión sobre la diferencia si hay entre ''lo hice sin querer y no lo hice aposta''?
Buscaba información sobre la diferencia y no sé si entiendo toda la diferencia.
1. Apagar un móvil durante una conversación. Creo que las dos maneras son validas pero ¿lo hice sin querer le va mejor a la frase? Lo siento, pulsé el botón sin querer.
2. Darle una patatda a alguien durante un partido de fútbol. También creo que las dos maneras son validas pero ¿no lo hice aposta va mejor? Explicandose al árbitro ''lo siento no lo hice aposta..
¿Qué opinan?
4 Nis 2014 10:54
Yanıtlar · 9
2
Podemos decir tambien:
-No lo hice a propósito
-No lo hice intencionalmente
-No lo hice adrede
4 Nisan 2014
2
Para mi son iguales, solo que "aposta" es más coloquial y no la usaría para pedirle perdón a un desconocido; pero puedes sustituirla por "adrede" y ya no sería coloquial.
"Sin querer" lo vería bien en ambos casos ("Lo siento, lo hice sin querer" o "Lo siento, fue sin querer").
4 Nisan 2014
2
otra mas: lo hice sin querer
4 Nisan 2014
1
Perdón por repetirme, para mi son todos sinonimos
4 Nisan 2014
no lo hice a propósito
5 Nisan 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
plsdeluno
Dil Becerileri
İngilizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
