Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Sheena
Profesyonel Öğretmen
生意気を英語で言うと? how do you say 生意気 in English? I don't know how to say 生意気 in English. When I looked up the meaning in a dictionary, it saids 生意気(noun) cheek〈話〉 cockiness face〈話〉 impudence puppyism〈古〉(若者の鼻持ちならない) sass sassyness sauce 生意気な(adjective) assuming bounceable〈英古〉 cheeky〈英話〉 cocky confident cute〈俗〉 feisty flippant fresh impertinent impudent insolent perky porky〈俗〉 presuming saucy smart(人の言動が) smart-aleck smart-alecky smart-arse〈卑〉 smart-ass〈卑〉 snotty-nosed〈話〉 stuck-up wise wise-arse〈卑〉 wise-ass〈卑〉 i don't know which one i should use.... I gave some advises to my Japanese friend(5 years older than me) so I am 生意気... so I wanted to say"I am sorry for being ( ajective/生意気な) or my (noun/生意気)" Could you help me out?
10 May 2014 13:37
Yanıtlar · 4
1
I would probably say "cheeky" or "cocky", depending on the context. If I wanted to be formal and serious, I would say "impudent" whereas if I wanted to be informal and slightly rude I would say "smart-arse". (Bear in mind that I'm from the UK, and American English speakers tend to say "-ass" instead).
10 Mayıs 2014
1
不正是的口语:Sorry for being such a smart-ass earlier. 正式的:Sorry for my being cocky before.
10 Mayıs 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!