Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
pronunciation and stress of comprá-lo-ei and comprá-lo-ia? Hi there I came across these two words. i learn that the future and conditional tenses in Portuguese have their stress on the -ei and -ia. But if I insert the pronouns within it, the verb part will carry an accent. So where should I stress on verb forms with pronouns within? is it: comPRÁ-lo-ei or comprá-lo-EI? Muito obrigado!
20 May 2014 19:33
Yanıtlar · 9
2
Portuguese from Portugal Comprá-lo-ei é a 1.ª pessoa do futuro do indicativo do verbo comprar conjugado pronominalmente. É constituído pela forma comprá, variante contextual do infinitivo comprar, pelo pronome clítico lo, que é variante contextual do pronome o, e por á, que é a terminação do futuro e está morfologicamente relacionada com a forma há, do verbo haver. Quando estes tempos são conjugados pronominalmente, diz-se que ocorre a mesóclise do pronome átono, isto é, a interpolação do pronome átono entre os elementos constituintes da forma verbal: por exemplo, comprar-lhe-ei (futuro) e comprar-lhe-ia (condicional) resultam da associação de, respectivamente, comprarei e compraria ao pronome lhe. A sequência de sílabas átonas comprar- é na realidade o infinitivo comprar, como revela a mesóclise em comprar-lhe-ei e comprar-lhe-ia: o /a/ final recupera o timbre aberto e o acento fónico na última sílaba. No caso de comprá-lo-ei, distinguem-se, por um lado, a 1.ª pessoa do singular do futuro do indicativo do verbo comprar e, por outro, o pronome átono de 3.ª pessoa o. A associação de comprar com o referido pronome átono segue as transformações morfológicas e gráficas previstas nesse contexto: perda do -r, acento agudo na última sílaba e emprego da forma -lo(s)/-la(s) do pronome. I Hope had help you if you need help for translation tell me
21 Mayıs 2014
2
Hello Fréderik. The pronoun "lo" is unstressed . Therefore you should apply the same stress rule that you'd previosly mentioned. In this case, you should say comprá-lo-EI .
20 Mayıs 2014
1
No português brasileiro nós normalmente não usamos desta forma, a forma existe, é correta mas normalmente usamos conforme abaixo. Comprá-lo-ia = ia comprá-lo = compraría-o = o compraria Comprá-lo-ei = vou comprá-lo = comprarei-o = o comprarei
20 Mayıs 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!