Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Madeline
Sentir and éprouver
Pouvez-vous me dire quelle est la différence entre Sentir et Eprouver? Qui est utilisé plus?
16 Haz 2014 02:48
Yanıtlar · 4
1
Éprouver sounds a bit more sophisticated and possibly less common. You can express a range of feeling with it:
J'éprouve du chagrin (sadness). J'éprouve de la difficulté (I have some difficulties). J'éprouve de la douleur (pain). J'éprouve de la tendresse (tenderness).
Sentir is both to feel and to smell. A bit more tricky, as once a student told me "Je sens très mauvais" (I smell really bad) when she meant to say "Je ME sens très mal" (I feel really bad). So for feeling, it needs a pronoun! "se sentir". I usually use "se sentir" only when giving a very vague answer: "je me sens bien (good). je me sens en forme (in shape). Je me sens mal (bad)." I would rather use real feelings directly otherwise, like "je suis triste" (sad) "je suis fatiguée" (tired) but there is no rule saying you can't say "je me sens fatigué" or "je me sens triste".
16 Haziran 2014
pour moi, feel = sentir, par exemple, I feel good = je me sens bien. je sais pas comment utiliser eprouver...
16 Haziran 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Madeline
Dil Becerileri
İngilizce, Fransızca
Öğrenim Dili
Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
