Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
positivelearning
How does this translate into English? 旅行なんて今は無理です。行くとしたら、お金を貯めてからです。
9 Tem 2014 06:15
Yanıtlar · 10
2
There's no way I can go traveling now. Even if I ever decide to go, I would have to save up first.
9 Temmuz 2014
2
I would say like this. Not 100% confident, though. I can't afford to travel abroard right now. I would do when/if I saved enough money.
9 Temmuz 2014
1
Hi, The word-for-word translation would be: It's impossible to travel now. If I travel (/ went), it'll be after I save money. However, I think it sounds unnatural in English and I would do as Kota-san did.
9 Temmuz 2014
行くとしたら if I went お金を貯めてからです。 it would be when I had saved money. Something like this?
9 Temmuz 2014
Thank you for your comment. But why is the としたら attached to 行く and not to 貯める?
9 Temmuz 2014
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!