Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Yun
About 'conceive'
Can I say ' conceive A as B'? Or must I say 'conceive of A as B'?
21 Tem 2014 03:38
Yanıtlar · 3
"conceive of A as B" sounds better to me but "conceive A as B" is also possible though I think the meaning would not be the same. It would be easier to give a more certain answer if you would provide a concrete example. Can you provide some sample sentences illustrating the contexts in which you are planning to use this expression?
21 Temmuz 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Yun
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Fransızca, Japonca
Öğrenim Dili
İngilizce, Fransızca, Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 14 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
