Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Adam Libuša
Una usanza de futuro simple que no entiendo bien
En esta conversación:
- Prefieren venir mañana.
- Ellos sabrán, pero a lo mejor mañana no estoy yo.
no entiendo lo que significa ese "Ellos sabrán". Como lo traduciríais en inglés, ¿por favor? La traducción literal: "They will know" no tiene sentido. Pensaba en "They know better", pero no estoy seguro que esté correcto.
1 Ağu 2014 09:28
Yanıtlar · 6
1
Ellos sabrán es una expresión hecha.
No te la puedo traducir al inglés porque aunque lo estoy estudiando no lo controlo para ello.
Con esta expresión nos referimos a "Que hagan lo que ellos quieran"
1 Ağustos 2014
sabrán - el verbo saber en tiempo futuro, por eso: "They will know"
Di me por favor que significa "no estoy yo". El estado después de bebida alcohólica?
1 Ağustos 2014
Ellos sabrán!!
Es como decir "they will come when they want to"
1 Ağustos 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Adam Libuša
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), Çekçe, İngilizce, Fransızca, Almanca, Portekizce, Rumence, Slovakça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
