Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Thomas
This phrase is confusing me
でもそれを
きめ球にすんのは
ムリだ
The second line, specifically, is giving me trouble. Can anyone shed some light on the phrase, please?
7 Ağu 2014 01:50
Yanıtlar · 2
1
決め球 means best pitch.
決める is to decide sth, (here it' about the outcome of the game)
球 is obviously a ball, but here it means pitch in baseball.
therefore, 決め球 is a best pitch you can do, that could determines the outcome of the game.
7 Ağustos 2014
1
きめ球 is a baseball term. Also it means "the shot that wins the game". So the literal translation would be: It's impossible to use that to win (the game).
7 Ağustos 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Thomas
Dil Becerileri
İngilizce, Japonca, Korece
Öğrenim Dili
Japonca, Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
