İngilizce Öğretmeni Bul
Maria
How yo say 'In waiting for a travel" in German? Angesichts der Reise - is it right?
19 Ağu 2014 06:45
Yanıtlar · 3
1
It depends on the context. "Angesichts" contains "Gesicht", so the basic meaning is "facing, concerning". "Angesichts der Reise von Frau Merkel wurden die Sicherheitskontrollen verschärft" is a possible usage. But I assume you probably want to use "In waiting for a travel" in a different context. If you mean "waiting for the trip to happen, looking forward for the trip to happen" the expression is "in Erwartung der Reise".
19 Ağustos 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!