İngilizce Öğretmeni Bul
Philip
podrá disfrutarlo
"I don't want to go to the museum."
"You'll enjoy it!"
How do I say the second sentence in this case? It looks like there are a few possible ways. I was given one, "¡Podrá disfrutarlo!" but doesn't that mean "you can enjoy it"? Also "¡Disfrútala!", but that sounds like a command.
7 Eyl 2014 19:03
Yanıtlar · 7
1
Here you can't use a literal translation. In this case I'd say "¡Si te va a gustar!" or "¡Te va a gustar!" ;)
7 Eylül 2014
you can use : "¡Lo disfrutarás!"
8 Eylül 2014
The direct translation is "(Tú) Lo vas a disfrutar!" or "(Tú) Lo disfrutarás!". Both literally mean "You will enjoy it". Hope this helps!
8 Eylül 2014
I can be "Te va a encantar"
7 Eylül 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Philip
Dil Becerileri
Bulgarca, İngilizce, Fransızca, Yunanca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Fransızca
Beğenebileceğin Makaleler

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 beğeni · 0 Yorumlar

The Curious World of Silent Letters in English
2 beğeni · 0 Yorumlar

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 beğeni · 2 Yorumlar
Daha fazla makale