Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Moonlight4u
要不你上我那儿看看??
A: 我送你回家吧。要不你上我那儿看看。
问题:”要不你上我那儿看看“的 “上” 是什么意思呢?“上”。。。怎么用了在这句话? 我看不清楚。
麻烦你啦!
7 Eyl 2014 23:51
Yanıtlar · 2
要不你上我那儿看看=要不你去我那儿看看
在这里,“上”=“去”。这是北方人说话的习惯,用“上”来代替“去”。在这句话里的意思和“去”是一样的,有一个词叫“上学(go to school)”,而不用“去”
类似这种句子比如:
你上他们家看看=你去他们家看看
8 Eylül 2014
"上“在这里可以理解为”来“的意思
"要不你上我那儿看看”basically means "why don't you drop by my place"
I think you are reading/watching a novel/drama based in Beijing. Beware that a lot of these conversations are quite casual and verbal.
8 Eylül 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Moonlight4u
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Kmerce (Kamboçya), Korece, Vietnamca
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, Kmerce (Kamboçya), Vietnamca
Beğenebileceğin Makaleler

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 beğeni · 7 Yorumlar

The Curious World of Silent Letters in English
27 beğeni · 13 Yorumlar

5 Polite Ways to Say “No” at Work
31 beğeni · 7 Yorumlar
Daha fazla makale