Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Xismy19996
Corrigez cette phrase, s'il vous plait.
I don't work for anyone.
Je ne travailles pas pour l'aucun.
12 Eyl 2014 23:20
Yanıtlar · 4
2
"je ne travaille pour personne".
The rule is 2 negatives words per negative sentence. "ne" is one and then "pas" or "jamais" or "que" is usually the other one. But it can be replace by a negative word instead. Like in English, "someone" becomes "no one", in French we have the same logic. "quelqu'un" becomes "personne". Other negative words like that are "rien" (nothing) and "nulle part" (nowhere) and "aucun" (none).
13 Eylül 2014
1
Je ne travaille pas pour personne.
12 Eylül 2014
1
Je ne travaille pas pour quelqu'un ( personne ) .
12 Eylül 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Xismy19996
Dil Becerileri
Bengalce, İngilizce, Fransızca, Hintçe, İtalyanca, Rusça, Sırpça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Bengalce, Fransızca, Hintçe, Rusça, Sırpça, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
