Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
sarasoars
which trans is correct?
목 넘어간즐알았네
As if my neck is broken
Or
As if my neck is going to breakThe person who wrote it is not korean and it has something related to the neck
11 Eki 2014 19:02
Yanıtlar · 3
1
The writer of that sentence is not a Korean and The sentence is not a proper Korean.
I guess he meant "숨넘어가는줄 알았네" which means "I felt that I might be breathing my last"
(because of a tight turtleneck.)
12 Ekim 2014
There is no expression like that. Isn't it '목 빠지는 줄 알았네'? It means 'I was really looking forward it'.
12 Ekim 2014
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
sarasoars
Dil Becerileri
Arapça, Çince (Mandarin), İngilizce, Korece
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin)
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 beğeni · 16 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
