Mat
What is the difference between 去 and 出? They both mean "go"? Would like to see the difference in context. Thanks.**** ADDED***** Thanks guys. I shan't pick a favorite, as it is a close match, but I think there is enough to clarify them in my head.
12 Kas 2014 20:21
Yanıtlar · 13
2
From their origin meanings, both can means " go to somewhere". But "出“ tend to emphasis more on going from inside(or your place) to outside. eg, when you say“ 去看电视,去上学,去买东西,去国外,去旅游...”,it means you can be anyplaces and go to do those things. But when you say" 出国, 出差, 出门”,it means those actions are starting from your places( country, company, home..) to somewhere.
13 Kasım 2014
1
去 = go away 出 = go out
12 Kasım 2014
1
One is a verb, the other is a prepostion.
13 Kasım 2014
1
“去” = go to somewhere (usually a specific place). "出" = leave somewhere(usually a set phrase) for example: “去公园“ = go to the park, "公园" = park “出家” = become a monk or nun ”家“ = home
13 Kasım 2014
1
the Chinese vocabulary 去 means " go to somewhere" 出 means "leave somewhere" Example 去 shopping centre =Go to shopping centre 出 home =leave home
13 Kasım 2014
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!