Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Petre
Happy (calendar) New Year
Yesterday (31 December) someone wished me a "gut yontif".I was grateful, but it didn't sound right to me somehow, given that 1 January isn't strictly speaking a yontif (yom tov). How do we correctly wish a person a happy (calendar) new year? I'm guessing simply "gut nei yor" or similar. Or should we be generous and extend the meaning of "yontif" to dates that are important for the goyim, too?
1 Oca 2015 13:04
Yanıtlar · 10
1
It's not a 'yontif'. I'd go for 'A Gute yor'.
1 Ocak 2015
Good to know, Ruthi, but surely they don't include "ezrachit" in a greeting(?). In our family, we say l'shanim both for Rosh Hashanah and 1 January, but don't go by us: my uncle thought it appropriate to say "next year in Jerusalem" in a hotel in Tel Aviv. Hey, Doddy, the buses go there, even on Pesach.
1 Ocak 2015
I always think the term 'Civil New Year' is hilarious. As if you're hoping that we'll all be polite and courteous in the year to come.
1 Ocak 2015
I don't know about Yiddish but in Israel it is called "shana ezrachit" or "civil New Year" as opposed to Jewish New Year.
1 Ocak 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Petre
Dil Becerileri
İngilizce, Yidiş
Öğrenim Dili
Yidiş
Beğenebileceğin Makaleler

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 beğeni · 4 Yorumlar

The Key to Learning a Language Faster
14 beğeni · 1 Yorumlar

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 beğeni · 12 Yorumlar
Daha fazla makale
