Tim S
¿Cómo hablar sobre la tele en español? En inglés puedes decir cosas como: "What's on TV at the moment?" "There's nothing on at the moment!" "Let's put on a movie then" "Can you change the channel to the football?" "Can you put on the football?" Me ayudaría mucho si usted pueda traducir estas frases para mí... Me gustaría obtener una idea de como se habla sobre la televisión en español! Muchísimas gracias y un saludo! Tim
30 Oca 2015 19:25
Yanıtlar · 3
¿Qué hay ahora en la tele? / ¿Qué están echando en la tele? / ¿Qué están poniendo en la tele? (I'd use the second one but all of them are valid in Spanish) Ahora mismo no echan nada / no hay nada bueno. Entonces vamos a poner una película. I guess you already know in Spain we use "familiar words" for TV and media. Almost no one says "vamos a ver la televisión", instead we say "tele". Televisión is obviously used in formal environments but if you talk to your family or friends, you usually use tele. Besides, when talking about movies, "películas", if I talk to my friends I usually say "peli" (¡vamos al cine a ver una peli!) instead of "película". ¿Puedes cambiar de canal al fútbol? ¿Puedes cambiar y poner el fútbol?
30 Ocak 2015
What's on TV at the moment?"-¿Qué hay en la televisión? " ¿Qué programa estas viendo? " "There's nothing on at the moment!"- "No hay nada ahora" - "No hay nada bueno" "Let's put on a movie then"-"Vamos a poner una película "- "Vamos a ver una película " "Can you change the channel to the football?" -"¿Puedes cambiar el canal al fútbol?"- "¿Puedes cambiarle al fútbol?" "Can you put on the football?"-"¿Le puedes poner en el fútbol?"- ¿Puedes cambiarle al fútbol?"
30 Ocak 2015
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!